|
พ.ย.
2004 |
|
ความจริง
|
jissai
ni, jijitsu, shinjitsu |
จินไซ
นิ, จิจิทสึ, ชินจิทสึ |
|
ความจริงใจ
|
seijitsu |
ไซจิทสึ |
|
ความจำเป็น
|
hitsuyoo,
hitsuyoosei |
ฮิทสึโย,
ฮิทสึโยเซอิ |
|
ความกลัว
|
kyoofu |
เคียวฟุ |
|
ความกล้า |
yuuki |
ยูคิ |
|
ความชั่ว |
aku |
อะคุ |
|
ต.ค.
2004 |
|
เมีย |
tsuma |
ทสึมะ |
|
เมียเก็บ |
kakushizuma |
คะคุชิซุมะ |
|
เมียน้อย |
mekade,
nigoo |
เมะคะเดะ,
นิโง |
|
เมียหลวง |
honsai,
seisai |
ฮนไซ,
เซไซ |
|
กิ๊ก |
aijin |
ไอจิน |
|
หลอกลวง |
damasu,azumuku |
ดะมะสุ,
อะซุมุคุ |
|
หลงรัก |
horeru |
โฮะเระรุ |
|
ธง |
hata |
ฮะตะ |
|
ธงชาติ |
kokki |
กกกิ |
|
ธงไตรรงค์ |
tai-kokki |
ตะอิ
กกกิ |
|
ธงชัย |
shoori
no hata |
โชริ
โนะ ฮะตะ |
|
ธงชัยเฉลิมพล |
gunki |
งุนกิ |
|
ธงนานาชาติ |
bankokki |
บังกกกิ |
|
ก.ย.
2004 |
|
ชื่อจริง
|
ชื่อเล่น |
ชื่อจริง
|
ชื่อเล่น |
|
Hitomi
Yaida |
Yaiko
|
Yamashi
Tomohisa |
Yama
Pi |
|
Hideaki
Takisawa |
Tackey |
Takuya
Kimura |
Kimuta
Kun |
|
Hamasaki
Ayumi |
Ayu |
Utada
Hikaru |
Hikki |
|
Aya
Matsuura |
Ayaya |
|
|
|
ส.ค.
2004 |
|
เกรง |
osoreru |
โอะโซะเระรุ |
|
เกรงขาม |
osore
ononoku |
โอะโซะเระ
โอะโนะโนะคุ |
|
เกรงใจ |
enryo
suru |
เอ็นเรียว
ซุรุ |
|
เกรงอก
เกรงใจ |
enryo
suru, kigane suru |
เอ็นเรีย
ซุรุ, คิงะเนะ ซุรุ |
|
โปรดอย่าได้เกรงใจ
|
Dozo
go enryo naku |
โดโซะ
โกะ เอ็นเรียว นะคุ |
|
การงดสูบบุหรี่
|
Tabako
wo enryo suru |
ทาบาโกะ โอะ เอ็นเรียว ซูรุ |
|
ก.ค.
2004 |
tanjoubi
omedetou gozaimasu
shi a wa sei suru yoni natte imasu. |
ทันโจบิ
โอะเมะเดะโต โงไซมัส
ชิ อะ วะ เซอิ สุรุ โยนิ นัตเตะ อิมัส |
สุขสันต์วันเกิด
มีความสุขมาก ๆ นะ |
|
tan-jou-bi |
ทันโจบิ
|
วันเกิด |
|
o-me-de-tou |
โอะเมะเดะโต |
ยินดีด้วย |
เติมgo-zai-masuจะสุภาพกว่า
แต่จะไม่ใช้เท่าไรในกรณีเพื่อนสนิท
e (he) เขียนเป็นตัว he ออกเสียง e - เอ๊ะ
แต่ถ้าจะให้สุภาพมากๆ กรณีเขียนถึงผู้ใหญ่ ไม่สนิทก็ให้ใช้
sama เช่น
...(ชื่อ) san... e = ถึงคุณ...(ชื่อ).... (san=ตุณ)
...(ชื่อ)...sama = เรียน ท่าน...(ชื่อ).... (ไม่ต้องใส่san)
|
|
Meguri
|
เมงุริ |
พบเจอ
|
|
Megumi
|
เมงุมิ |
อ่อนโยน งดงาม จิตใจดี |
|
Kimi
ga uso datta..
"Aishi te" to itta noni.
Hatashi te darekano
ano hito to ittechatta.
"Shijite" to itta noni..
Hatashi te Ore dake ga
kanashiku hitoride inakya. |
คิมิ
งะ อุโสะ ดัตตะ
"อะอิชิ เตะ" โตะ อิตเตะ โนะนิ
ฮะตะชิ เตะ ดะเระคะโนะ
อะโนะ ฮิโตะ โตะ อิตเตะชัตตะ
"ชิจิเตะ" โตะ อิตตะ โนะนิ
ฮะตะชิ เตะ โอะเระ ดะเคะ งะ
คะนะชิคุ ฮิโตะริเดะ อินะเคียะ |
เจ็บตรงที่เธอแกล้งทำเป็นรัก
แกล้งทำเป็นมีเยื่อใย
สุดท้ายก็ทิ้งฉันไป มีคนใหม
เจ็บตรงที่เธอบอกรัก
แกล้งทำให้ไว้ใจ
สุดท้ายคือฉันต้องเจ็บฝ่ายเดียว |
|
|
|
มิ.ย.
2004 |
|
มาอ่านชื่อนักร้องญี่ปุ่นให้ถูกต้องกันเถอะ
... |
|
BoA |
"โบ
อา" เพราะเวลาเขียนคาตาคานะมีขีดด้วย ไม่ใช่ โบอะ |
|
Chage&Aska |
คนญี่ปุ่นเรียกย่อ
ๆ ว่า "ชาเกะ อาสึ" เต็ม ๆ ก็ "ชาเกะ อันโดะ
อาสึกะ" |
|
B
'Z |
"บีส
สึ" |
|
Dapum |
"ดา
ปั๊ม ปุ" |
|
EXILE |
"เอ็ก
ไซ รึ" |
|
Gackt
|
"แก๊ก"
หรือ "กั๊กคุโตะ" (gakuto) ไม่ควรอ่าน แก่ก-คุ-โต๊ะ
เพราะถ้าลงท้ายด้วยเสียงตรีจะฟังเน่อมาก |
|
Porno
Graffitti |
"โพ
รึ โน กุ รา ฟิ ตี่" |
|
M-flo |
"เอ็ม ฟุโร" |
|
175R
|
"อินาโก
ไรด่า" |
|
ai
shi te i ru yo |
อะอิชิ
เตะอิรุโยะ |
รักนะ |
|
ai
shi te imasu |
อะอิชิเตะอิมัส |
รักค่ะ(สุภาพ) |
|
ai
shi te i ru |
อะอิชิเตะอิรุ
|
รัก (ห้วน) |
|
anata
dake ai shi te i ru |
อะนะตะ
ดะเคะ อะอิชิเตะอิรุ |
รักเธอเท่านั้น |
|
itsu
made mo ai shi te i run |
อิสึมะเดะ
โมะอะอิชิเตะอิรุน |
ไม่ว่านานเท่าไรก็รักเธอ |
|
totemo
ai shi te imasu |
โทะเทะโมะ
อะอิชิเตะอิมัส |
รักมากมาย |
|
sutto
daisuki desu |
ซุตโตะ
ไดสุคิ เดส |
รักเธอตลอดไป
|
|
suki
desu |
สุคิ
เดส |
คนญี่ปุ่นจะใช้คำนี้บอกรักกันค่ะ
|
|
ai |
อะอิ
|
รัก |
|
พ.ค.
2004 |
|
sumimasen
สุมิมะเซ็ง [Excule Me] |
แปลได้ทั้ง
ขอโทษและขอบคุณ จะแปลว่าขอโทษในกรณีที่เราคิดว่าทำผิดหรือทำความเดือดร้อนให้
ซึ่งจริง ๆ แล้วอาจจะไม่ผิดก้อได้ แต่เรารู้สึกว่าผิดน่ะ ส่วนจะแปลว่าขอบคุณก้อต่อเมื่อมีคนทำอะไรให้เรา
แล้วสิ่งที่เค้าทำให้เหมือนเป็นการสร้างความเดือดร้อนให้เราน่ะ
เช่น เค้าลุกให้เรานั่งแทน เราก้อต้องพูดว่า sumimasen ม่ายใช่
arigatou หรือ doomo |
|
gomennasai
โงะเมนนะไซ [Sorry] |
ขอโทษ
ใช้ก้อต่อเมื่อสิ่งที่เราทำนั้นเราทำผิดไปจริง ๆ |
|
เม.ย.2004 |
|
เริ่มบาน |
Saki
hajimemasu |
สะกิ
ฮะจิเมะมัส |
|
ฤดู |
Kisetsu |
คิเสะทสึ |
|
สนุกสนานรื่นเริง |
tanoshimu |
ทะโนะชิมุ |
|
เทศกาลชมดอกไม้
|
hanami |
ฮะนะมิ |
|
มี.ค. 2004 |
|
ได้รับจดหมายของเราไหม
watashi no tegami o moratta desho ka. |
|
ตอนนี้ไม่ว่างใช่ไหม
ima isogashii desho. |
|
เลยตอบจดหมายไม่ได้
dakara o-henji ga nakute. |
|
จะรอจนกว่าจะตอบ
o-henji ga kuru made machimasu. |
|
ตอนนี้ฉันทำความฝันขั้นแรกเป็นจริงแล้วค่ะ
Ima watashi no saisho no yume ga jitsugen shimashita. |
|
ขอบคุณมากนะคะสำหรับรอยยิ้มที่มีให้กันเสมอ
ไม่ว่าฉันจะทุกข์หรือสุข
ตอนนี้มันผ่านไปได้ด้วยดีค่ะ
itsumo no hohoemi ni doumo arigatou.
ureshii to ki mo kanashii toki mo
ima sore o umaku norikoemashita. |
|
ช่วงนี้คุณทำงานหนักมั้ยค่ะ
ได้ไปเที่ยวที่ไหนบ้างรึป่าว
kono goro wa isogashii desu ka? Dokoka e ryokou shimashita
ka? |
|
ฉันจะรอการกลับมาของคุณนะคะ
Anata no kaeri o matte imasu yo. |
|
กพ.. 2004
|
|
โกรธแล้วนะ
okotta yo! |
|
พักผ่อนมาก
ๆ นะ เป็นห่วงจัง
yukkuri yasunde kudasai. shinpai shite imasu. |
|
ระวังรักษาตัวด้วยนะ
ki o tsukete ne. |
|
เป็นห่วงนะ
shinpai shite imasu. |
|
ฉันรัก
(ทักกี้) ที่สุดในโลก
sekai no naka ni watashi wa (Takky) ga ichiban
daisuki desu |
|
ยังรักเธอเหมื่อนเดิม
kimi o mukashi no you ni ai-shite irun desu |
|
คุณจำฉันได้ไหมคะ
anata wa mada watashi o oboete imasuka. |
|
ฉันจะสามารถพบกับคุณได้อีกเมื่อไรคะ
mata itsu anata to aemasuka. |
|
ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ
yoroshiku onegaishimasu |
|
เธอมีคนอื่นนอกจากฉันรึเปล่า
เธออย่าไปเลย
ima Anata no kokoro ni wa watashi igai ni dareka imasuka.
ikanaide kudasai. |
|
มค. 2004 |
|
รักเธอตลอดไป
sutto daisukidesu |
|
เธอจะอยู่ในใจฉันตลอดไป
"Anta wa sutto watashi no kokoro ni iruyo"
หรือจริงๆแล้วมันก็คือ "sutto daisuki" |
|
คิดถึงนะ
anatawa omoidashimasu. |
|
ฉันจะไม่ลืมคุณเลยให้บอกว่า
watashiwa anata o wasuremasu. |
|
ฉันจะไม่ลืมเธอ
watashiwa anata o wasurenai dese |
|
โปรดอย่าลืมฉันนะ
...forget me not.
anatawa watashi o wasurenai de kudasai |
|
คุณห้ามลืมฉันนะ
watashi wa anata o wasuranai de kudasai. |
|
ไม่ใช่แฟน
koibito jaaZdewararimasen. |
|
เพื่อนกันนี่ไม่รู้รู้แต่ฉันและเธอเป็นเพื่อนกัน
ก้อwatashi to anata wa tomodachi desu. |
เค้าเป็นแค่เพื่อน
kare wa tomodachi dake (dake = เท่านั้น)
|
|
รักเธอคนเดียวตลอดไป
Watashi wa eien ni anata o aishi te masu yo |
|
น่าสงสาร, น่าสงสารจัง ค่ะ
ka wai so., ki no dokuna |
|
น่าเสียดายจัง
zannen desu ne. |

|
|