|
Hirai
Ken
|
|
KISS
OF LIFE
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
yawarakana shinjitsu o kasanetai ima sugu ni
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
อยากจะแอบอิงความเป็นจริงอันนุ่มนวล ในบัดดล
|
|
kotoba
no yaiba ni makenai yoo ni
kokoro ni masui o kakeru kanjinai hibi o
oginau tame no eiga naraba nakeru noni...
ima, jinsei kaeru KISS ga shitai
|
เพื่อไม่ให้ต้องพ่ายแพ้แก่คมมีดแห่งคำพูด
หากนั่นเป็นหนังเพื่อเติมเต็มวันคืนที่ไร้ความรู้สึก
หัวใจที่ต้องยาชา ก็ยังอาจจะหลั่งน้ำตาได้
แต่ตอนนี้ อยากจุมพิตที่จะเปลี่ยนชีวิตฉัน
|
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
kuchibiru wa kokoro o kataru
any time, any place, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
yawarakana yorokobi o kasanetai ima sugu ni
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
ริมฝีปากจะบอกความในใจ
any time, any place, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
อยากจะแอบอิงความสุขอันนิ่มนวล ในบัดดล
|
|
hoshii
mono hitotsu te ni ireru tabi
yume wa hoka ni aru to kizuku
ima, kokoro furuwasu KISS ga shitai
|
ทุกครั้งที่ได้ในสิ่งที่ต้องการ
จึงได้รู้ว่าความฝันนั้นอยู่ที่อื่น
แต่ตอนนี้ อยากจุมพิตที่สั่นคลอนหัวใจ
|
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
fureaeba subete ga wakaru
any time, any place, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
yawarakana yorokobi de uruoshite ima sugu ni
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
สัมผัสซึ่งกันและกัน ทำให้เข้าใจในทุกอย่าง
any time, any place, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
ทำใจให้ชุ่มชื้นด้วยความสุขอันนิ่มนวล ในบัดดล
|
|
tameiki
sae tsukenai hodo
namida koboreru yoru wa
inochi o fukikonde sono kuchibiru de
|
ในคืนที่หลั่งน้ำตา
จนแทบไม่ได้ถอนหายใจ
ให้ชีวิตแก่ฉัน ด้วยริมฝีปากนั้นเถิด
|
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
kuchibiru wa subete o kataru
any time, any place, wanna kiss, want your lips
kuchizuke kara hajimeyoo
yawarakana shinjitsu o kasanetai itsumademo
|
every
day, every night, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
ริมฝีปากจะบอกทุกสิ่ง
any time, any place, wanna kiss, want your lips
มาเริ่มจากการจุมพิตกันเถิด
อยากจะแอบอิงความเป็นจริงอันนุ่มนวล ตลอดไป
|

Even
If
|
"tamatama mitsuketanda"tte sakki itta
kedo
hontoo wa zutto mae kara kimi o tsurete kitakattanda
kyandoru ga yasashiku yureru kono mise no kauntaa
de
kimi wa ureshisoo-ni kare ni moratta yubiwa o nagamete-ru
kimi no kokoro ni boku no shizuku wa ochinai kedo
kono baabon to kashisu sooda ga naku naru made wa
kimi wa kimi wa boku no mono da yo ne
|
เมื่อครู่บอกว่า
"บังเอิญมาเจอร้านนี้"
ความจริงแล้วอยากจะพาเธอมาตั้งนานแล้ว
ด้วยแสงเทียนที่นุ่มนวลที่เคาน์เตอร์ของร้านนี้
เธอมองแหวนที่เขาให้มาอย่างชื่นอกชื่นใจ
ในหัวใจของเธอ ไม่มีฉันอีกแล้ว
แต่จนกว่าเบอร์บอนและคาสซิสโซดาจะหมดไป
เธอ เธอยังเป็นของฉันสินะ
|
|
*
kagi o kakete jikan o tomete
kimi ga koko kara hanarenai yoo ni
sukoshi dake yoi-hajimete-ru no kana
hontoo no kimochi dakedo
kimi mo sukoshi yotta hoo ga ii
soshite boku no kata ni yori-kakareba ii
dakedo subete no kotoba o mata nomi-hoshite
kimi kara me o sorashita
|
ล็อกกุญแจ
หยุดเวลา
เพื่อไม่ให้เธอห่างไกลจากที่นี่ไป
หรือว่าฉันจะเริ่มเมานิดหน่อยแล้ว
แต่นั่นเป็นความรู้สึกแท้จริงของฉัน
เธอก็ควรจะเมาหน่อยจะดีกว่า
และพิงไหล่ของฉันก็จะดี
แต่คำพูดทั้งหลายก็ให้ดื่มกลืนให้เหือดแห้ง
หลบสายตาจากเธอ
|
|
kaiwa
ga togirete fuari no jikan ga samayou tabi
kimatte kimi wa kare no hanashi bakari o kuri-kaesu
kimi no koto wa donna koto demo shiritai hazu na
noni
kotoba o saegiru tame dake ni tabako ni hi o tsuketa
kimi no gurasu wa hoka no dareka de mitasarete-ru
kono baabon to kashisu sooda o nomi-hoshitara
kimi wa kimi wa kare no mune ni modoru no?
|
ทุกครั้งที่คำสนทนาชะงัก
เกิดเวลาที่ล่องลอย
เธอจะต้องพูดซ้ำซากถึงแต่เรื่องของเขา
เรื่องของเธอไม่ว่าเรื่องอะไรก็น่าจะอยากรู้
แต่ก็ยังจุดบุหรี่เพื่อที่จะหยุดคำพูดของเธอ
แก้วของเธอมีคนอื่นมาเติมเต็มแล้ว
เมื่อเบอร์บอนและคาสซิสโซดานี้เหือดแห้ง
เธอ เธอก็จะกลับไปแนบอกของเขาหรือ
|
|
kagi o kakete shuuden o koete
kimi ga kono mise kara kaerenai yoo ni
ima wa tada hitori yogari dakedo
hontoo no kimochi nan da
kimi mo isso yotte shimaeba ii
soshite kare no koto o wasure-chaeba ii
dakedo nokori no baabon o ima nomi-hoshite
tokei no hari o ki ni shita
|
ล็อกกุญแจ
ให้เลยเวลารถไฟเที่ยวสุดท้าย
เพื่อไม่ให้เธอได้กลับไปจากร้านนี้
แม้ตอนนี้จะเป็นเหมือนสิ่งที่ฝันหวังไปเอง
แต่นั่นเป็นความรู้สึกที่แท้จริงของฉัน
เธอก็เมาเสียอีกหน่อยก็จะดี
และหากลืมเขาได้ก็จะดี
แต่ตอนนี้เมื่อลืมเบอร์บอนหมด
ก็เริ่มสนใจกับเข็มของนาฬิกา
|
|
sorya kanari yopparatte iru kedo
sono sekinin wa kimi nan da kara
kagi o kakete shuuden o koete jikan o tomete
|
ก็มันเมามากเลยนะ
แต่นั่นเป็นความรับผิดชอบของเธอนะ
ล็อกกุญแจ ให้เลยเวลารถไฟเที่ยวสุดท้าย หยุดเวลา
|

Life
is..
|
Jibun
o tsuyoku misetari
Jibun o umaku misetari
D?shite bokura wa konna ni
Iki-gurushou iki-kata erabu no
Mabuka
ni kabutta boushi o
Kyou wa hazushite-miyou yo
Sukoshi midareta sono kami mo
Kawai-kute boku wa suki da yo
Kaze
ni odoru kare-ha
Nureta shibafu no ni-oi
Kimi to ne-koronde mi-ageta
Nani mo nai sora
Kotae
nado doko ni mo nai
Dare mo oshiete-kurenai
Demo kimi o omou to
Kono mune wa nani ka o sakenderu
Sore dake wa shinjitsu
Muki-dashi
no kotoba dake o
Katasumi ni suteta ano hi
Sono mukou no yasashi-sa ni
Ima nara kizukete-ita no ni
Kogoesou-na
benchi
Yori-sou koibitotachi
Ikutsumo no ai no kotoba ga
Umaretewa kieru
ee-en wa doko ni mo nai
Dare mo fureru koto wa nai
Demo kimi ga warau to
Sono saki o shinjite-mita-kunaru
Te o nobashita-kunaru
Kotae
nado doko ni mo nai
Dare mo oshiete-kurenai
Demo kimi o omou to
Kono mune wa itami o daki-shimeru
Sore dake ga shinjitsu
|
แสร้งทำตัวให้ดูเข้มแข็ง
แสร้งทำตัวให้ดูดี
ทำไมพวกเราจึงเลือกที่จะดำรงชีวิตอยู่
ด้วยความปวดร้าวเช่นนี้กันนะ
หมวกที่สวมต่ำจนปิดตานั้นน่ะ
วันนี้ลองถอดมันออกเถอะ
ทรงผมยุ่ง ๆ หน่อยแบบนั้น
มันน่ารักดี ฉันชอบนะ
ใบไม้แห้งที่โผบินไปตามสายลม
กลิ่นอายแห่งสนามหญ้าที่เปียกปอน
ฟากฟ้าว่างเปล่า
ซึ่งฉันและเธอได้เอนกายมองขึ้นไป
คำตอบอะไรน่ะ
มีที่ไหนกัน
และไม่มีใครบอกได้ด้วย
แต่พอคิดถึงเธอ
จิตใจฉันก็ร่ำร้องถึงอะไรบางอย่าง
เพียงเท่านั้นล่ะ ที่จริงแท้
ในวันที่เธอได้ทอดทิ้งถ้อยคำเปิดใจของฉัน
ไว้ที่หลืบมุมไร้ผู้เหลียวแล
ถ้าเป็นตอนนี้ ฉันคงรู้ซึ้งแล้ว
ถึงน้ำจิตน้ำใจของเธอในวันนั้น
บนม้านั่งที่เหน็บหนาว
มีคู่รักแอบอิงกัน
มีถ้อยคำแห่งรักเกิดขึ้นมากมาย
และแล้วก็เลือนหายไป
ที่ว่าชั่วนิรันดรน่ะ
มีที่ไหนกัน
ไม่เห็นมีใครสัมผัสมันได้เลย
แต่เพียงแค่เธอหัวเราะ
ฉันก็อยากจะเชื่อใน "ชั่วนิรันดร" นั้นขึ้นมา
อยากจะเอื้อมมือไปไขว่คว้าไว้
คำตอบอะไรน่ะ
มีที่ไหนกัน
และไม่มีใครบอกได้ด้วย
แต่พอคิดถึงเธอ
จิตใจฉันก็โอบกอดความปวดร้าวเอาไว้
เพียงเท่านั้นล่ะ ที่จริงแท้
|

ooki
na Furudokei
|
ooki
na noppo no furudokei
Ojousan no tokei
Hyakunen itsumo ugoite ita
gojiman no tokei sa
Ojousan no umareta asa ni
Katte kita tokei sa
|
นาฬิกาโบราณเรือนใหญ่สูงตระหง่าน
เป็นนาฬิกาของคุณปู่
มันทำหน้าที่มาตลอดหนึ่งร้อยปี
เป็นนาฬิกาแห่งความภาคภูมิใจ
เป็นนาฬิกาที่ซื้อมา
ณ เช้าวันที่คุณปู่ลืมตาดูโลก
|
|
*Ima
wa mou ugokanai sono tokei
Hyakunen yasumazu ni
Chiku taku chiku taku
Ojousan to issho ni
Chiku taku chiku taku
Ima wa mou ugokanai sono tokei
|
แต่ตอนนี้มันหยุดเดินแล้ว
นาฬิกาเรือนนั้น
มันเดินไม่หยุดเลยมาหนึ่งร้อยปี
ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก
มันอยู่มาเคียงคู่กับคุณปู่
ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก
แต่ตอนนี้มันหยุดเดินแล้ว
นาฬิกาเรือนนั้น
|
|
Nandemo
shitteru furudokei
Ojousan no tokei
Kirei na hanayome yatte kita
Sono hi mo ugoiteta
Ureshou koto mo kanashou koto mo
Mina shitteru tokei sa
(Repeat*)
|
เป็นนาฬิกาโบราณที่รับรู้ทุกเรื่องราว
เป็นนาฬิกาของคุณปู่
แม้ในวันที่เจ้าสาวแสนงามเข้ามาอยู่ที่บ้าน
มันก็ยังเดินอยู่
ไม่ว่าเป็นเรื่องสุขสมหรือระทมทุกข์
มันก็รับรู้ทุกเรื่อง
|
|
Mayonaka ni beru ga natta
Ojousan no tokei
Owakare no toki ga kita no o
Mina ni oshieta nosa
Tengoku e noboru ojousan
Tokei tomo owakare
(Repeat*)
|
นาฬิกาของคุณปู่ส่งเสียงดังขึ้น
ในกลางดึกคืนหนึ่ง
เพื่อแจ้งเวลาแห่งการจากลา
ให้ทุกคนได้รู้
คุณปู่ที่ขึ้นไปสวรรค์
ก็ต้องอำลาจากนาฬิกาเช่นกัน
|

|
|
อ.บัณฑิต บก. วรสาร Anone
anonemag@hotmail.com
DJ
Noriko
realme_9@hotmail.com
Wareware
San
N/A
แฟนพันธุ์แท้
อายู "Wichapat Thepawong"
mini_spern@hotmail.com |